Agg Lagdi Lyrics Translation In English- Dono

Zee Music Company Presenting Hindi 2013 “Agg Lagdi” Song. The Song Is Sung By Siddharth Mahadevan, Lisa Mishra. The Lyrics Of New Song Is Irshad Kamil. This Song Featuring By Rajveer Deol, Paloma. This New Track Music Given By And Composed By Shankar – Ehsaan – Loy. The Video Is Produced By Dawgeek And Directed By Avnish S. Barjatya.

Song: Agg Lagdi
Singer: Siddharth Mahadevan, Lisa Mishra
Lyrics: Irshad Kamil
Music: Shankar – Ehsaan – Loy
Label: Zee Music Company

Agg Lagdi Lyrics Translation

Hai Koyi Khwab Ya Khushi Jo Sath Hai Ab Mere Bolun Yeh Kaise
Tera Hi Tha Tera Hi Hai Jo Pas Hai Sab Mere Bolun Yeh Kaise
Batein Hothon Pe Thehar Si Gayi, Batein Rahon Mein Bikhar Si Gayi
Tu Dil Ki Bat Jan Le Yeh Bolde Tum Mere Bolun Yeh Kaise

Translation: How Should I Express That What I Am Experiencing Right Now Is
A Dream Or True Happiness?
It Was Yours, It Is Yours, All I Own, How Could I Put It?
My Words Are Caught Between My Lips. My Words Have Circulated
Across The Streets.
How Should I Put It That You Should Understand My Heart’s
Sentiments And That You Are Mine?

Tera Hi Tha Tera Hi Hai Jo Pas Hai Sab Mere Bolun Yeh Kaise
Meri Khamoshi Ko Jan Le Kam Tere Bin Mera Na Chale Ho Ho
Tum Aur Main Dono Dono Aur Safar Tum Aur Main Dono Dono

Translation: It Was Yours, It Is Yours, All I Own,
How Could I Put It?
Please Understand My Hesitation. It Doesn’t Work For Me Without You.
You And I On A Voyage… Just The Two Of Us.

Rahein Tanha Tanha Si Dil Yeh Behka Behka Sa,
Leke Ayi Hai Subah Jaise Ishqiya Hawa
Maine Aise Hi Jeena Hai Matlab Ke Tum Ho Meri Ho Ho Bolun Yeh Kaise
Ab Aur Kya Hai Mangna Tu Hai Meri Toh Har Dua Tu Hai
Ab Kya Maine Chahna Tu Hai Meri Har Dua Tu Hai

Translation: The Streets Are Desolate, And My Heart Is Broken.
They Have Brought The Dawn In Like A Fresh Breath Of Affection.
I Have To Spend My Life In This Manner, How Should I Put It?
What More Could I Possibly Want Of God Because You Are Mine?
What More Could I Want When You’re Mine?

Tumse Milta Julta Hoon Dheere Dheere Khulta Hoon
Main Hoon Chahaton Ka Din Tumse Milke Dhalta Hoon
Maine Aise Hi Jeena Hai Matlab Ke Tum Ho Mere Ho Ho
Tum Aur Main Dono Dono Aur Safar Tum Aur Main Dono Dono

Translation: Every Time I See You, I Am More At Ease With You.
I Am A Romantic Day That Ends After Meeting You.
I Have To Spend My Life In This Manner, How Should I Put It?
You And I On A Voyage… Just The Two Of Us.

Rahein Tanha Tanha Si Dil Yeh Behka Behka Sa,
Leke Ayi Hai Subah Jaise Ishqiya Hawa
Maine Aise Hi Jeena Hai Matlab Ke Tum Ho Meri

Translation: My Heart Is Hurt Because The Streets Are Lonesome.
They Have Brought In The Morning Like A New Breath Of Love.
How Should I Express It, I Have To Live My Life This Way.

Hai Koyi Khwab Ya Khushi Jo Sath Hai Ab Mere Bolun Yeh Kaise
Tera Hi Tha Tera Hi Hai Jo Pas Hai Sab Mere Bolun Yeh Kaise

Translation: How Should I Express That What I Am Experiencing
Right Now Is A Dream Or True Happiness?
It Was Yours, It Is Yours, All I Own, How Could I Put It?

You may also like...