But Thy Eternal Summer Shall Not Fade Lyrics

Song: Sonnet 18
Singer: Paul Kelly

But Thy Eternal Summer Shall Not Fade Lyrics

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimm’d

And every fair from fair sometime declines
By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade
When in eternal lines to time thou grow’st;
So long as men can breathe or eyes can see
So long lives this, and this gives life to thee

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimm’d

And every fair from fair sometime declines
By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade
When in eternal lines to time thou grow’st;
So long as men can breathe or eyes can see
So long lives this, and this gives life to thee

But Thy Eternal Summer Shall Not Fade Translation

क्या मैं तेरी तुलना गर्मी के दिन से करूँ?
आपकी कला अधिक सुंदर और अधिक समशीतोष्ण है:
तेज हवाएं मई की प्यारी कलियों को हिला देती हैं
और गर्मी के पट्टे की तारीख बहुत कम है:
कभी-कभी बहुत गर्म होकर स्वर्ग की आंख चमकती है
और अक्सर उसका सुनहरा रंग फीका पड़ जाता है;
और मेले से हर मेला कभी न कभी ढलता है
संयोग से, या प्रकृति के बदलते पाठ्यक्रम से, अनट्रिम;
परन्तु तेरा अनन्त ग्रीष्मकाल फीका नहीं पड़ेगा
और न ही उस मेले का अधिकार खोना, जिस पर तेरा स्वामित्व है;
न ही मृत्यु अपनी शेखी बघारेगी कि तू उसकी छांव में भटकेगा
जब आप अनंत काल में बढ़ते हैं;
जब तक पुरुष सांस ले सकते हैं या आंखें देख सकती हैं
यह इतना लंबा रहता है, और यह आपको जीवन देता है

क्या मैं तेरी तुलना गर्मी के दिन से करूँ?
आपकी कला अधिक सुंदर और अधिक समशीतोष्ण है:
तेज हवाएं मई की प्यारी कलियों को हिला देती हैं
और गर्मी के पट्टे की तारीख बहुत कम है:
कभी-कभी बहुत गर्म होकर स्वर्ग की आंख चमकती है
और अक्सर उसका सुनहरा रंग फीका पड़ जाता है;
और मेले से हर मेला कभी न कभी ढलता है
संयोग से, या प्रकृति के बदलते पाठ्यक्रम से, अनट्रिम;
परन्तु तेरा अनन्त ग्रीष्मकाल फीका नहीं पड़ेगा
और न ही उस मेले का अधिकार खोना, जिस पर तेरा स्वामित्व है;
न ही मृत्यु अपनी शेखी बघारेगी कि तू उसकी छांव में भटकेगा
जब आप अनंत काल में बढ़ते हैं;
जब तक पुरुष सांस ले सकते हैं या आंखें देख सकती हैं
यह इतना लंबा रहता है, और यह आपको जीवन देता है

You may also like...