Dekha Tenu Pehli Pehli Baar Ve Lyrics English Translation

Song: Say Shava Shava
Movie: Kabhi Khushi Kabhie Gham
Singer: Sudesh Bhosle, Alka Yagnik, Sunidhi Chauhan, Amitabh Bachchan, Aadesh Shrivastava & Udit Narayan
Lyrics: Sameer Anjaan
Music: Aadesh Shrivastava

Dekha Tenu Pehli Pehli Baar Ve Lyrics English Translation

haan ji baadshahon
ki dekh rahe ho tusi?
chalo shuru ho jao oye
one, two, one two three four..

Translation: hey people,
what are you looking at?
come on, start now,
one, two, one two three four..

say shaava shaava,
say shaava shaava

roop hai tera sona sona
soni teri paayal
chhan chhana chhan aise chhanke
kar de sab ko ghaayal
keh raha aankhon ka kaajal
ishq mein jeena marna
yeah! say shava shava maahiya
say shava shava maahiya

Translation: your beauty is lovely,
lovely is your anklet.
it jingles with the sound of ‘chhan-chhan’
and makes everyone(‘s hearts) injured.
the kohl of your eyes says
that I have to live and die in your love.

roop hai mera sona sona
soni meri paayal

Translation: my beauty is lovely,
lovely is my anklet.

roop hai mera sona sona
soni meri paayal
chhan chhana chhan aise chhanke
kar de sab ko ghaayal
hey.. keh raha aankhon ka kajal
ishq mein jeena marna
everybody
say shava shava maahiya
say shava shava maahiya

maahiya ve aaja maahi maahiya ve aaja
maahiya ve aaja maahi maahiya ve aaja

Translation: come, O beloved, come.
come, O beloved, come.

say shava shava…

aaja gori nach le hey shava
nach le ve nach le hey shava
arre aaja gori nach le hey shava
hey nach le ve nach le hey shava

Translation: come O beautiful,
come and dance.

dekha tainu pehli pehli baar ve
hone laga dil bekaraar ve
rabba mainu ki ho gaya dil jaaniye..
haaye mainu ki ho gaya

Translation: when I saw you for the first time,
my heart started getting restless.
what happened to me, O my dear,
what happened to me!

sunke teri baatein sone yaar ve
maahi mainu tere naal pyaar ve
haaye main mar jaawaan dil jaaniye..
haaye main mar jaawaan
say shava shava maahiya
say shava shava maahiya
ve shava shava bhangRa ve shava shava

Translation: listening to what you say, O dear,
beloved, I am in love with you.
I’d die for you, O beloved,
I’d die for you… (just expressing her shyness here.)

hoye! O balle balle
hoye hoye hoye hoye

haaye shava! haaye shava!
haaye shava! haaye shava!

in kadmon mein saansein vaar dein
rab se zyada tujhe pyaar dein
rabba mainu maaf kare
rabba khairiya
haaye mainu maaf kare

Translation: I’d give my life close to these feet,
and give you more love than God.
may God forgive me,
may God bless us,
may He forgive me…

tum to meri jind meri jaan ve
meri tu zameen hai aasmaan ve
tujh bin main ki karaan
rabba khairiya
haaye ve main ki karaan

Translation: you are my heart, my life,
you are my earth and my sky
(i.e. you’re my whole world)
what shall I do without you,
my God bless us,
what would I do without you.

say shava shava maahiya
yeah..

roop hai tera sona sona
soni teri payal payal
chhan chhana chhan aise chhanke
kar de sab ko ghayal
keh raha aankhon ka kajal
ishq mein jeena marna
c’mon!
say shava shava maahiya
ve shava shava bhangRa

You may also like...