Farishtey Lyrics Meaning & Translation In Hindi And English– B Praak | From Carry On Jatta 3
East Sunshine Production Presenting Punjabi 2023 “Farishtey” Song. The Song Is Sung By B Praak. The Lyrics Of New Song Is Jaani. This Song Featuring By Gippy Grewal, Binnu Dhillon, Sonam Bajwa. This New Track Music Given By And Composed By Jaani. The Video Is Produced By Gippy Grewal, Ravneer Kaur Grewal And Directed By Smeep Kang.
Song: Farishtey
Singer: B Praak
Lyrics: Jaani
Music: Jaani
Label: East Sunshine Production
Farishtey Lyrics Meaning & Translation
Ho Mere Yaar De, Ho Yaar Farishtey
Ho Mere Yaar De, Ho Rang Nyare Nyare Nyare
Mean & Trans: Ho My Friend Is, Like An Angel
My Friend’s Colors Are Unique, Unique, Unique
Hindi: हो मेरे दोस्त, एक परी की तरह है
मेरे यार के रंग निराले हैं, निराले हैं, निराले हैं
Ho Mere Yaar Di Jeb Vich Rehnde
Sooraj Vooraj, Baddal Waddal, Chandarma Taare
Ho Jadon Marzi Puchh Leyo, Eh Jahaan Nai Dass Sakda
Ohde Baare Koyi Insaan Nai Dass Sakda
Mean & Trans: Sun, Moon, Clouds, And Stars All Reside In My Friend’s Pocket
Sun, Clouds, Lightning, Stars, And Moon
Whenever I Ask My Friend, They Tell Me What No One Else Can
No Human Can Tell Me About Them
Hindi: सूरज, चाँद, बादल और तारे सब मेरे दोस्त की जेब में रहते हैं
सूरज, बादल, बिजली, तारे और चाँद
जब भी मैं अपने दोस्त से पूछता हूं, तो वे मुझे बताते हैं कि कोई और क्या नहीं कर सकता
कोई इंसान मुझे उनके बारे में नहीं बता सकता
Ho Je Kujh Puchhna, Khuda Kol Puchheyo
Ho Jaani Baare Baare Baare
Ho Jaavan Main Jaavan, Main Tainu Takki Jaavan
Haan Je Tu Bulave, Nange Pairi Aawan
Mean & Trans: If You Want To Know Something, Ask God
You’ll Know Everything
I’ll Go To Meet You Whenever You Call
If You Call Me, I’ll Come To You With Bare Feet
Hindi: कुछ जानना है तो भगवान से पूछो
आपको सब कुछ पता चल जाएगा
जब भी तुम बुलाओगी मैं तुमसे मिलने आ जाऊंगा
अगर तुम मुझे बुलाओगे तो मैं तुम्हारे पास नंगे पैर आऊंगा
Haaye Rabb Di Vi Kade Kade Kha Laiye
Sonh Lagge Teri, Jhoothi Sonh Na Khawan
Tu Mainu Dissda Nai Jadon
Ankh Phadakdi Rehndi Ae
Mean & Trans: Even God Sometimes Has To Eat Something
Your Love Feels Sweet, I Won’t Eat Fake Sweetness
When You Don’t Talk To Me
My Eyes Keep Twitching
Hindi: भगवान को भी कभी-कभी कुछ खाना पड़ता है
तेरी प्रीति मीठी लगती है, नकली मिठाइयाँ नहीं खाऊँगा
जब तुम मुझसे बात नहीं करते
मेरी आंखें छलकती रहती हैं
Dil Tadapda Rehnda Ae
Rooh Bhatakdi Rehndi Ae
Ho Tu Hath Laya, Taan Mithe Ho Gaye
Ho Paani Jehde Si, Khaare Khaare Khaare Khaare
Mean & Trans: My Heart Keeps Yearning
My Soul Keeps Wandering
When You Touch Me, Everything Becomes Sweet
The Water Which Was Bitter, Becomes Sweet
Hindi: मेरा दिल तड़पता रहता है
मेरी आत्मा भटकती रहती है
जब तुम मुझे छूते हो, तो सब कुछ मीठा हो जाता है
जो जल कड़वा था, वह मीठा हो जाता है
Eh Duniya Nu Vida, Beliya Karna Painda Ae
Ho Waise Har Kise Nu, Ik Din Marna Painda Ae
Eh Duniya Nu Vida, Beliya Karna Painda Ae
Ho Waise Har Kise Nu, Ik Din Marna Painda Ae
Mean & Trans: We Have To Say Goodbye To This World Someday
Just Like Everyone Else, We Have To Die One Day
We Have To Say Goodbye To This World Someday
Just Like Everyone Else, We Have To Die One Day
Hindi: हमें एक दिन इस दुनिया को अलविदा कहना है
सबकी तरह हमें भी एक दिन मरना है
हमें एक दिन इस दुनिया को अलविदा कहना है
सबकी तरह हमें भी एक दिन मरना है
Ho Par Mainu Lagdae, Amar Ho Jaande
Ho Teriyan Nazraan De, Maare Maare Maare Maare
Ho Mere Yaar Di Jeb Vich Rehnde
Sooraj Vooraj, Baddal Waddal, Chandarma Taare
Mean & Trans: But I Feel Like We Become Immortal
When I’m Under Your Gaze, I Feel Like Dying Again And Again
Sun, Moon, Clouds, And Stars All Reside In My Friend’s Pocket
Sun, Clouds, Lightning, Stars, And Moon
Hindi: लेकिन मुझे ऐसा लगता है कि हम अमर हो गए हैं
जब तेरी निगाहों में होता हूँ तो बार बार मरने का मन करता है
सूरज, चाँद, बादल और तारे सब मेरे दोस्त की जेब में रहते हैं
सूरज, बादल, बिजली, तारे और चाँद