Mera Dil Ye Pukare Aaja Lyrics English Translation

Singer: Asha Bhosle, Hemant Kumar, Lata Mangeshkar
Movie: Nagin
Music: Hemant Kumar
Lyrics: Rajinder Krishan
Featuring: Pradeep Kumar, Vyjayantimala, Jeevan, Mubarak, Sulochana, I S Johar, Krishan Kumari
Label: Saregama India Limited

Mera Dil Ye Pukare Aaja Lyrics English Translation

Aja! Aja!
Mera Dil Ye Pukare Aja Ja, Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare Aja Ja Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: Come! Come!
My heart beckons to you Please come. Masquerading my face, my life is in sorrow.
The weather is exotic, where are you?
My heart calls out, please come. I am in pain, please come.
The weather is exotic, where are you?

Mera Dil Ye Pukare Aja
Tu Nahi To Ye Rut Ye Hawa, Kya Karun Kya Karun,
Dur Tujh Se Main Rah Ke, Bata Kya Karun Kya Karun,
Suna Suna Hai Jahan Ab Jaun Main Kahan,

Translation: My heart calls out, please come.
What should l do with the reverie and the musings in your absence, what should l do?
What should l do remaining away from you tell me what should l do?
The world seems very vacuous.. Now where should l go

Bas Itana Mujhe Samajha Ja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare Aja Mere Gham Ke Sahare Aja
Andhiyan Woh Chali, Aashiyan Lut Gaya Lut Gaya,

Translation: Just explain away this much.
ln this melancholic semblance where are you, my love?
My heart beckons to you come my love
The storm was so intense that has ravaged my dreams.

Pyar Ka Muskurata Jaha Lut Gaya Lut Gaya,
Ek Shoti Si Jhalak, Mere Mitane Talak,
O Chand O Chand, Mere Dikhala Ja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: The beautiful happy world of love has been ravaged.
Give me your glimpse before l perish.
Oh my sweetheart, please give me a glimpse of you.
ln this pensive semblance… where are you, my love?

Mera Dil Ye Pukare, Aja Mere Gham, Ke Sahare Aja
Muh Jhuka Ke Meri Zindagi Ro Rahi
Din Dhala Hi Nahin Sham Kyun Ho Rahi, Ho Rahi
Teri Duniya Se Hum Leke Chale Tera Ghum

Translation: My heart is yearning for you please come.
I am crying stealthily on my life.
Why is there darkness in the daylight?
I am going away from you life with your memories.

Dum Bhar Ke Liye Toh Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare Aja Ja Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: Come for a moment, at least.
The weather is exotic, where are you?
My heart calls out, please come. I am in pain, please come.
The weather is exotic, where are you?

Mera Dil Ye Pukare Aja
Aja! Aja!
Mera Dil Ye Pukare Aja Ja, Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: My heart calls out, please come.
Come! Come!
My heart beckons to you Please come. Masquerading my face, my life is in sorrow.
The weather is exotic, where are you?

Mera Dil Ye Pukare Aja Ja Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare Aja
Tu Nahi To Ye Rut Ye Hawa, Kya Karun Kya Karun,

Translation: My heart calls out, please come. I am in pain, please come.
The weather is exotic, where are you?
My heart calls out, please come.
What should l do with the reverie and the musings in your absence, what should l do?

Dur Tujh Se Main Rah Ke, Bata Kya Karun Kya Karun,
Suna Suna Hai Jahan Ab Jaun Main Kahan,
Bas Itana Mujhe Samajha Ja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: What should l do remaining away from you tell me what should l do?
The world seems very vacuous.. Now where should l go
Just explain away this much.
ln this melancholic semblance where are you, my love?

Mera Dil Ye Pukare Aja Mere Gham Ke Sahare Aja
Andhiyan Woh Chali, Aashiyan Lut Gaya Lut Gaya,
Pyar Ka Muskurata Jaha Lut Gaya Lut Gaya,
Ek Shoti Si Jhalak, Mere Mitane Talak,

Translation: My heart beckons to you come my love
The storm was so intense that has ravaged my dreams.
The beautiful happy world of love has been ravaged.
Give me your glimpse before l perish.

O Chand O Chand, Mere Dikhala Ja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare, Aja Mere Gham, Ke Sahare Aja
Muh Jhuka Ke Meri Zindagi Ro Rahi

Translation: Oh my sweetheart, please give me a glimpse of you.
ln this pensive semblance… where are you, my love?
My heart is yearning for you please come.
I am crying stealthily on my life.

Din Dhala Hi Nahin Sham Kyun Ho Rahi, Ho Rahi
Teri Duniya Se Hum Leke Chale Tera Ghum
Dum Bhar Ke Liye Toh Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,

Translation: Why is there darkness in the daylight?
I am going away from you life with your memories.
Come for a moment, at least.
The weather is exotic, where are you?

Mera Dil Ye Pukare Aja Ja Mere Gham Ke Sahare Aja
Bheega Bheega Hai Sama, Aise Me Hai Tu Kahan,
Mera Dil Ye Pukare Aja

Translation: My heart calls out, please come. I am in pain, please come.
The weather is exotic, where are you?
My heart calls out, please come.

You may also like...