Mere Ho Jao Lyrics Meaning & Translation In English
Song: Mere Ho Jao
Singer: Rahat Fateh Ali Khan
Music: Hassrat & Navneet Jaura
Lyrics: Mani Manjot
Featuring: Kinza Hashmi & Karan Wahi
Label: Universal Music India
Mere Ho Jao Lyrics Mean & Trans
Baat Jo Hum Tum
Kabhi Keh Na Sake
Baat Woh Hum Tum
Aaj Kar De
The conversations that you and I
Could never express
Those conversations between you and me
Let’s have them today
Jo Dilon Mein Hai
Likha Hua
Mohabbat Ka Wo Khat
Aankhon Se Padhde
What is written in the hearts
The letter of love that is written
Let’s read it through our eyes
–
Sham Ko Shama Jalaye
Khaas Ik Mehfil Sajaye
Ishq Sa Kuch Tum Sunao
Pyaar Sa Kuch Hum Sunaye
Light a candle in the evening
Create a special gathering
Tell me something like love
We’ll share something like affection
Aaj Tum Mere Ho Jao
Aaj Hum Tere Ho Jaye
Aaj Tum Parda Hatao
Aaj Hum Nazrein Milaye
Today, become mine
Today, let me become yours
Today, remove the veil
Today, let our gazes meet
Sochte The Pal Suhana
Aashiqui Ka Aayega Jo
Dekhlo Wo Pal Yehi Hai
Kal Kabhi Na Humne Dekhi
Tere Mere Sath Ki Wo
Khoobsurat Kal Yehi Hai
We used to think of beautiful moments
The moments of love that would come
Look, these moments are here
We’ve never seen tomorrow
The beautiful tomorrow of being together
Is right here
Paas Aao Hath Mere Hath Mein Do
Gale Lag Jao Mujhe Aagosh Mein Le Lo
Ik Dooje Ki Tarah Rukhsar Pe Hum
Pakeezah Honthon Ko Dhar Le
Come close, put your hand in mine
Embrace me, take me into your arms
On each other’s cheeks like a couple
Place the pure lips
Jo Dilon Mein Hai
Likha Hua
Mohabbat Ka Wo Khat
Aankhon Se Padhde
What is written in the hearts
The letter of love that is written
Let’s read it through our eyes
–
Sham Ko Shama Jalaye
Khaas Ik Mehfil Sajaye
Ishq Sa Kuch Tum Sunao
Pyaar Sa Kuch Hum Sunaye
Light a candle in the evening
Create a special gathering
Tell me something like love
We’ll share something like affection
Aaj Tum Mere Ho Jao
Aaj Hum Tere Ho Jaye
Aaj Tum Parda Hatao
Aaj Hum Nazrein Milaye
Today, become mine
Today, let me become yours
Today, remove the veil
Today, let our gazes meet
In Mulakaton Se Pehle
Mushkilon Ke Sath Guzri
Hum Dono Ki Hi Zindagi Hai
Before these encounters
Passed through difficulties
It’s the life of both of us
Ye Toh Zahir Hai Meri Jaan
Dard Koi Tumko Hoga
Dard Koi Humko Bhi Hai
It’s obvious, my love
You will experience pain
Pain is felt by me too
Tham Ke Badal Na Ho Jaye Aur Bhi Ghane
Shab-E-Tanhai Ki Na Kathputli’an Bane
Raaton Ke Sunne Sunne Sehra Ko Hum
Khwabon Ke Dariya Se Bharde
Hold on, so that the clouds don’t become denser
Let the puppets of the night of loneliness not form
Fill the desert of the nights with rivers
From the rivers of dreams
Jo Dilon Mein Hai
Likha Hua
Mohabbat Ka Wo Khat
Aankhon Se Padhde
What is written in the hearts
The letter of love that is written
Let’s read it through our eyes
–
Sham Ko Shama Jalaye
Khaas Ik Mehfil Sajaye
Ishq Sa Kuch Tum Sunao
Pyaar Sa Kuch Hum Sunaye
Light a candle in the evening
Create a special gathering
Tell me something like love
We’ll share something like affection
Aaj Tum Mere Ho Jao
Aaj Hum Tere Ho Jaye
Aaj Tum Parda Hatao
Aaj Hum Nazrein Milaye
Today, become mine
Today, let me become yours
Today, remove the veil
Today, let our gazes meet