Pasoori Lyrics Meaning Punjabi, Urdu
Song: Pasoori
Singer: Ali Sethi, Shae Gill
Music: Xulfi
Lyrics: Ali Sethi, Fazal Abbas
Pasoori Lyrics Meaning
Agg lavan majboori nu
Aan jaan di pasoori nu
Zehar bane haa teri
Pee javan main poori nu
Punjabi: ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਗਾਓ
ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਕਰਨ ਲਈ
ਜੇ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਜ਼ਹਿਰ ਹੈ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਭੜਕਾਹਟ ਵਿੱਚ ਪੀਵਾਂਗਾ
Urdu: اپنی پریشانیوں کو جلا دو
انتظار کرنا اور جلدی کرنا
اگر آپ کی محبت زہر ہے۔
میں اسے جلدی میں پی لوں گا۔
Aana si oh nai aaya
Dil baang baang mera takraya
Kaga bol ke das jaavein
Pavan gheyo dee choori nu
Punjabi: ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਆਵੇਗਾ, ਉਸਨੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਧੜਕਿਆ ਅਤੇ ਖਿਸਕ ਗਿਆ
ਕਾਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਣ ਦਿਓ ਕਿਉਂ
ਅਤੇ ਮਿੱਠੇ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ‘ਤੇ ਦਾਵਤ
Urdu: اس نے کہا کہ وہ آئے گا، لیکن اس نے کبھی نہیں کیا۔
میرا دل دھڑکا اور پھسل گیا۔
میں آپ کو بتاتا ہوں کہ کیوں؟
اور مٹھائی کی فراہمی پر دعوت
Raawaan ch baawan ch oh nu lukawaan
Koi mainu naa roke
Punjabi:ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਭਰੀਆਂ ਗਲਵੱਕੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਛੁਪਾ ਲਵਾਂਗਾ
ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਰੋਕਦਾ
Urdu: میں اسے پیار بھرے گلے لگاؤں گا۔
مجھے کوئی نہیں روکتا
Mere dhol judaiyan di
Tainu khabar kivein hove
Aa jaave dil tera
Pura vi na hove
Punjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: میرے پیارے، آپ کو کیسے معلوم کہ جب ہم الگ ہوتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Haan baniyan banaiyan di
Gall baat kivein hove
Aa jaave dil tera
Pura vi na hove
Punjabi: ਇੱਛੁਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਵੇਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰੇਗਾ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: دلچسپی رکھنے والا شخص کیسے بات چیت کرے گا۔
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Bhool gayi majboori nu
Duniya di dastoori nu
Saath tera hai bathera
Poora kar zaroori nu
Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ੰਜੀਰਾਂ ਬਾਰੇ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ
ਅਤੇ ਲੋਕ ਪਰਹੇਜ਼
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੋ
ਮੇਰੀ ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ
Urdu: میں اپنی زنجیروں کو بھول جاتا ہوں۔
اور لوگ پرہیز کرتے ہیں۔
میرے لیے تم ہی کافی ہو۔
میری تقدیر کو پورا کر
Aana si oh nai aaya
Raasta naa dikhlaaya
Dil humara de sahara
Khaahishaat adhuri nu
Punjabi: ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਆਵੇਗਾ, ਉਸਨੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
ਮੈਂ ਦੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਰਸਤਾ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਧੂਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨੂੰ
Urdu: اس نے کہا کہ وہ آئے گا، لیکن اس نے کبھی نہیں کیا۔
میں دیکھ نہیں سکتا تھا، راستہ چھپا ہوا تھا۔
میرے دل کو سکون ملتا ہے۔
ادھوری خواہشات
Waari main jaavan
Main tainu bulavaan
Gall saari tan hove
Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹਾਂ
ਆਓ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੀਏ, ਸ਼ਰਮ ਲਈ!
Urdu: میں تم سے پیار کرتا ہوں، میں تمہارا نام پکارتا ہوں۔
چلو اسے نکال دو، شرم کرو!
Mere dhol judaiyan di
Tenu khabar kivein hove
Aa jaave dil tera
Poora vi naa hove
Punjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: میرے پیارے، آپ کو کیسے معلوم کہ جب ہم الگ ہوتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Haan baniyan banaiyan di
Gall baat kivein hove
Aa jaave dil tera
Poora vi naa hove
Punjabi: ਇੱਛੁਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਵੇਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰੇਗਾ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: دلچسپی رکھنے والا شخص کیسے بات چیت کرے گا۔
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Mere dhol judaiyan di
Sardaari na hove
Mere dhol judaiyan di
Punjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ, ਇਸ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਰਾਜ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ
ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਇਸ ਦੂਰੀ ਦਾ ਕੀ…
Urdu: میرے پیارے، اس فاصلے کو راج نہ ہونے دیں۔
میرے پیارے یہ کیا فاصلہ ہے…
Ahhhhaaaaaaa
Mere dhol judaiyaan di, sardaari naa hove
Dildaaran di, sab yaaaran di, aazaari naa hove
Dildaaran di, sab yaaaran di, aazaari naa hove
Punjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ, ਇਸ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਰਾਜ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ
ਇਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਦ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ
Urdu: میرے پیارے، اس فاصلے کو راج نہ ہونے دیں۔
ان محبت کرنے والوں کو تکلیف نہ ہونے دیں۔
Aa chalein le ke tujhe
Hai jahaan silsilay
Tu hai wahi, hai teri kami
Bana de, saaja de, panah de hume
Bana de, saaja de, panah de hume
Punjabi: ਚਲੋ ਦੂਰ ਚੱਲੀਏ
ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦਿਓ, ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਦਿਓ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਵੋ
Urdu: چلو چلتے ہیں۔
جہاں تمام محبت کرنے والے ملتے ہیں۔
تم ایک ہو، مجھے تمہاری ضرورت ہے۔
مجھے زندگی دو، مجھے پیار دو، مجھے اپنی بانہوں میں لے لو
Agg lavan majboori nu
Aan jaan di pasoori nu
Zehar bane haan teri
Pee jaavan main poori nu
Punjabi: ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਗਾਓ
ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਕਰਨ ਲਈ
ਜੇ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਜ਼ਹਿਰ ਹੈ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਭੜਕਾਹਟ ਵਿੱਚ ਪੀਵਾਂਗਾ
Urdu: اپنی پریشانیوں کو جلا دو
انتظار کرنا اور جلدی کرنا
اگر آپ کی محبت زہر ہے۔
میں اسے جلدی میں پی لوں گا۔
Raawaan ch baawan ch oh nu lukawaan
Koi mainu na roke
Punjabi: ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਭਰੀਆਂ ਗਲਵੱਕੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਛੁਪਾ ਲਵਾਂਗਾ
ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਰੋਕਦਾ
Urdu: میں اسے پیار بھرے گلے لگاؤں گا۔
مجھے کوئی نہیں روکتا
Mere dhol judaiyan di
Tainu khabar kivein hove
Aa jaave dil tera
Poora vi naa hove
Punjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: میرے پیارے، آپ کو کیسے معلوم کہ جب ہم الگ ہوتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Haan baniyan banaiyan di
Gall baat kivein hove
Aa jaave dil tera
Poora vi naa hove
Punjabi: ਇੱਛੁਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਵੇਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰੇਗਾ
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਓ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: دلچسپی رکھنے والا شخص کیسے بات چیت کرے گا۔
مجھے امید ہے کہ آپ محبت میں پڑ جائیں گے، مجھے امید ہے کہ یہ آپ کا دل توڑ دے گا۔
Poora vi naa hove
Poora vi naa hove
Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ
Urdu: مجھے امید ہے کہ اس سے آپ کا دل ٹوٹ جائے گا۔