Yaar Ka Sataya Hua Hai Lyrics Meaning & Translation In Hind And English

Song: Yaar Ka Satya Hua Hai
Singer: B Praak
Music: B Praak
Lyrics: Jaani
Featuring: Nawazuddin Siddiqui, Shehnaaz Gill
Label: Desi Melodies

Yaar Ka Sataya Hua Hai Lyrics Mean & Trans

Mujhe Lagta Thaa Nashe Mein Tujhe Bhool Jaaunga
Mujhe Lagta Thaa Nashe Mein Tujhe Bhool Jaaunga
Tu Aur Yaad Aayi To Laga Aisa Nahi Karte
Tu Aur Sharaab Dono Ek Jaise Ho
Dono Nasha Karte Hain, Wafaa Nahi Karte

English: I thought I would forget you in the intoxication,
I thought I would forget you in the intoxication,
But when you came to mind, it didn’t feel right,
You and alcohol are alike,
Both indulge in intoxication, but don’t show loyalty.

Hindi: सोचा था नशे में तुझे भूल जाउंगा,
सोचा था नशे में तुझे भूल जाउंगा,
पर जब तेरा ख्याल आया तो ये सही नहीं लगा,
आप और शराब एक जैसे हैं,
दोनों नशा करते हैं, लेकिन वफादारी नहीं दिखाते।

Bahaaron Ki Rutt Hai Phir Bhi Mere
Bahaaron Ki Rutt Hai Phir Bhi Mere
Baag Ka Phool Murjhaya Hua Hai

English: It’s the season of spring, yet
It’s the season of spring,
But the flower in the garden has withered.

Hindi: अभी भी वसंत का मौसम है
यह वसंत का मौसम है,
लेकिन बगीचे में फूल मुरझा गया है.

Sharaab Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai
Sharaab Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai

English: If your hands tremble while drinking alcohol,
Then understand that it’s the friend who has tormented you,
If your hands tremble while drinking alcohol,
Then understand that it’s the friend who has tormented you.

Hindi: अगर शराब पीते समय आपके हाथ कांपते हैं।
तो समझ जाओ कि दोस्त ने ही तुम्हें सताया है,
अगर शराब पीते समय आपके हाथ कांपते हैं।
तो समझ जाइये कि दोस्त ने ही आपको सताया है.

Hum Peete Nahin Hai Pilaayi Gayi
Ab Tak Na Woh Bhulayi Gayi
Jo Qabron Pe Baith Ke Shayari Kare
Ho Wo Zakhmon Ne Shayar Banaya Hua Hai

English: I didn’t choose to drink, I was made to drink,
Until now, I haven’t forgotten
The one who sits on graves and recites poetry,
Has been made a poet by wounds.

Hindi: मैंने पीना नहीं चुना, मुझे पिलाया गया,
अब तक मैं नहीं भूला हूं
जो कब्रों पर बैठ कर शायरी पढ़ता है,
ज़ख़्मों ने शायर बना दिया है.

Sharaab Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai
Mere Yaar Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai

English: If your hands tremble while drinking alcohol,
Then understand that it’s the friend who has tormented you,
If your hands tremble while drinking alcohol in my presence,
Then understand that it’s the friend who has tormented you.

Hindi: अगर शराब पीते समय आपके हाथ कांपते हैं।
तो समझ जाओ कि दोस्त ने ही तुम्हें सताया है,
अगर मेरे सामने शराब पीते समय तुम्हारे हाथ कांपते हैं,
तो समझ जाइये कि दोस्त ने ही आपको सताया है.

Ho Maine Bhijwayi Use Jhoothi Khabar
Ke Duniyan Se Door Main Pakka Hua
Ho Maine Bhijwayi Use Jhoothi Khabar
Ke Duniyan Se Door Main Pakka Hua

English: I sent her a false message,
That I had distanced myself from the world,
I sent her a false message,
That I had distanced myself from the world,

Hindi: मैंने उसे एक झूठा संदेश भेजा,
कि मैंने खुद को दुनिया से दूर कर लिया है,
मैंने उसे एक झूठा संदेश भेजा,
कि मैंने खुद को दुनिया से दूर कर लिया है,

Ho Tujhpe Jo Marta Tha, Marr Gaya Jaani
Tumne Kaha Chalo Accha Hua!
Ho Logon Ko Dekha Dafnate Hain Log
Ho Maine Mujhe Dafnaya Hua Hai

English: The one who used to die for you, died, my dear,
You said, Well, it’s good!
I have seen people burying others,
But I have buried myself.

Hindi: जो मरता था तुम पर वो मर गया मेरे सनम,
आपने कहा, अच्छा, यह अच्छा है!
मैंने लोगों को दूसरों को दफनाते देखा है,
लेकिन मैंने खुद को दफना दिया है.

Sharaab Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai
Mere Yaar Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai

English: If your hands tremble while drinking alcohol,
Then understand that it’s the friend who has tormented you,
If your hands tremble while drinking alcohol in my presence,
Then understand that it’s the friend who has tormented you.

Hindi: अगर शराब पीते समय आपके हाथ कांपते हैं।
तो समझ जाओ कि दोस्त ने ही तुम्हें सताया है,
अगर मेरे सामने शराब पीते समय तुम्हारे हाथ कांपते हैं,
तो समझ जाइये कि दोस्त ने ही आपको सताया है.

Hai Rab Yahan To Baat Kare
Ho Mujhse Kabhi Mulaqaat Kare

English: If God is here, then He should talk,
He should meet me sometime,

Hindi: अगर भगवान यहाँ है, तो उसे बात करनी चाहिए,
उसे कभी मुझसे मिलना चाहिए,

Hai Rab Yahan To Baat Kare
Ho Mujhse Kabhi Mulaqaat Kare
Toote Dilon Ko Jode Nahin
Kaise Woh Din Ko Raat Kare (Raat Kare)

English: If God is here, then He should talk,
He should meet me sometime,
He doesn’t mend broken hearts,
How can He turn day into night?

Hindi: अगर भगवान यहाँ है, तो उसे बात करनी चाहिए,
उसे कभी मुझसे मिलना चाहिए,
वह टूटे हुए दिलों को नहीं जोड़ता,
वह दिन को रात में कैसे बदल सकता है?

Main Sach Bolun Rab Yahan Hai Hi Nahin
Bas Logon Ne Paagal Banaya Hua Hai

English: I speak the truth, God is not here,
People have made me insane.

Hindi: मैं सच कहता हूँ, भगवान यहाँ नहीं है,
लोगों ने मुझे पागल बना दिया है.

Sharaab Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai
Mere Yaar Peete Peete Jiske Haath Kanpte Ho
To Ye Samjho Woh Yaar Ka Sataya Hua Hai

English: If your hands tremble while drinking alcohol,
Then understand that it’s the friend who has tormented you,
If your hands tremble while drinking alcohol in my presence,
Then understand that it’s the friend who has tormented you.

Hindi: अगर शराब पीते समय आपके हाथ कांपते हैं।
तो समझ जाओ कि दोस्त ने ही तुम्हें सताया है,
अगर मेरे सामने शराब पीते समय तुम्हारे हाथ कांपते हैं,
तो समझ जाइये कि दोस्त ने ही आपको सताया है.

Main Paagal Hoon Aur Bohot Paagal Hoon
Main Paagal Hoon Aur Bohot Paagal
Par Ye Bhi Baat Hai Ke Dil Saccha Hai
Chhen To Leta Tujhko Sareaam Main
Par Masla Yeh Ke Shohar Tera Aadmi Accha Hai

English: I am crazy, very crazy,
I am crazy, very crazy,
But the fact is that my heart is true,
I could have taken you away, completely,
But the problem is that your husband is a good man.

Hindi: मैं पागल हूँ, बहुत पागल हूँ,
मैं पागल हूँ, बहुत पागल हूँ,
लेकिन सच तो यह है कि मेरा दिल सच्चा है,
मैं तुम्हें पूरी तरह से दूर ले जा सकता था,
लेकिन समस्या यह है कि आपका पति एक अच्छा इंसान है।

You may also like...